Original Soundtrack 1 (Traduccion)
Página 1 de 1.
Original Soundtrack 1 (Traduccion)
-
Original Soundtrack 1 (Traduccion)
01 - Hohoemi no Bakudan
02 - Yuusuke no Theme
03 - Tatakai no Toki
04 - Hiei no Theme
05 - Kurama no Theme
06 - Kuwabara no Theme
07 - Koenma no Theme
08 - Botan no Theme
09 - Time Limit
10 - Monster Kumikyoku
11 - Romantic
12 - Homework ga Owaranai
02 - Yuusuke no Theme
03 - Tatakai no Toki
04 - Hiei no Theme
05 - Kurama no Theme
06 - Kuwabara no Theme
07 - Koenma no Theme
08 - Botan no Theme
09 - Time Limit
10 - Monster Kumikyoku
11 - Romantic
12 - Homework ga Owaranai
Última edición por saito009 el Miér Dic 02, 2009 1:01 am, editado 1 vez
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Anbaransu Na Kiss o Shite
Anbaransu Na Kiss o Shite (Traduccion)
Besandote Desequilibradamente
En un espejo roto, tu imagen se refleja
Llorando, llorando
Trazando con un dedo una contraida luna.
Eres tu llamando a alguien, el regreso de mi amada se ha esfumado.
No importa cuántas veces , no importa cuántas veces
Porque yo seguire tocando tu ventana.
Como un hilo que es cortado,
tu espalda es empujada por la aceleracion de la noche.
Solo, eres Tu, eres Tu, a quien abrazo fuertemente.
Intercambiando besos desequilibrados
nos acercamos a amar.
Tanto tus lágrimas y las dolorosas mentiras
duermen en mi corazón .
Un CARRUSEL llevandote hacia el ayer
Queriendo detenerse, queriendo detenerse.
Yo estoy buscando la llave
Sosteniendo el cielo que parece desmoronarse,
soportandolo en soledad.
Solo, a tu lado, a tu lado, es que yo quiero estar.
Este escrito con besos desequilibrados
es un guión para dos .
Aun llamandolo amor, aun cuando no es fuerte
Todo a acerca de ti me hace daño.
Solo, a tu lado, a tu lado, es que yo quiero estar
Intercambiando besos desequilibrados
nos acercamos a amar.
Tanto tus lágrimas y las dolorosas mentiras
duerman en mi corazón .
Hasta que tu corazon grite por mi,
Hasta el dia en que pueda tenerte en mis brazos.
Besandote Desequilibradamente
En un espejo roto, tu imagen se refleja
Llorando, llorando
Trazando con un dedo una contraida luna.
Eres tu llamando a alguien, el regreso de mi amada se ha esfumado.
No importa cuántas veces , no importa cuántas veces
Porque yo seguire tocando tu ventana.
Como un hilo que es cortado,
tu espalda es empujada por la aceleracion de la noche.
Solo, eres Tu, eres Tu, a quien abrazo fuertemente.
Intercambiando besos desequilibrados
nos acercamos a amar.
Tanto tus lágrimas y las dolorosas mentiras
duermen en mi corazón .
Un CARRUSEL llevandote hacia el ayer
Queriendo detenerse, queriendo detenerse.
Yo estoy buscando la llave
Sosteniendo el cielo que parece desmoronarse,
soportandolo en soledad.
Solo, a tu lado, a tu lado, es que yo quiero estar.
Este escrito con besos desequilibrados
es un guión para dos .
Aun llamandolo amor, aun cuando no es fuerte
Todo a acerca de ti me hace daño.
Solo, a tu lado, a tu lado, es que yo quiero estar
Intercambiando besos desequilibrados
nos acercamos a amar.
Tanto tus lágrimas y las dolorosas mentiras
duerman en mi corazón .
Hasta que tu corazon grite por mi,
Hasta el dia en que pueda tenerte en mis brazos.
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Temas similares
» Bust A Move - Original Soundtrack;(Traduccion)
» Original Soundtrack 2
» MUSICAL BOX : OST 1: Soundtrack 1
» The BEST (Miyazaki Anime The BEST) (2004)
» Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
» Original Soundtrack 2
» MUSICAL BOX : OST 1: Soundtrack 1
» The BEST (Miyazaki Anime The BEST) (2004)
» Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|