Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
2 participantes
Página 1 de 1.
Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
-
01_platonic_tsuranuite; Seamos Platonicos
02_equal_romance.mp3
03-don't_mind_lay-lay_boy.mp3
04_lambada_ranma; Lambada Ranma
05_present, Obsequio o Presente
06_friend; Amigos
07_hinageshi; Amapola
08_positive.mp3
09_niji_to_taiyou_no_oka.mp3
Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
01_platonic_tsuranuite; Seamos Platonicos
02_equal_romance.mp3
03-don't_mind_lay-lay_boy.mp3
04_lambada_ranma; Lambada Ranma
05_present, Obsequio o Presente
06_friend; Amigos
07_hinageshi; Amapola
08_positive.mp3
09_niji_to_taiyou_no_oka.mp3
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Niji no Taiyou no Oka; La colina donde esta el arco iris y el sol
Última edición por Kirei Aki el Miér Ene 13, 2010 4:56 am, editado 2 veces
Kirei Aki- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 16/11/2009
Edad : 37
Localización : ~Coshiland~
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Super nunca habia leido la traduccion mas que el del TV Size y nada mas
Dejo tb algunas
Arigatouuuuu!!!!
Dejo tb algunas
Arigatouuuuu!!!!
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Platonic Tsuranuite
Seamos Platonicos
Traducion:
Tu y yo estamos juntos, solos en la playa
el tiempo se ha puesto tranquilo, después de ser tan turbulento,
Sus ojos se han puesto tan callados y me pregunto por qué estoy asustada de ellos …
El cielo, el mar y las olas parecen tan lejanos
Ah, si me tocases con el dedo meñique, me pones en CORTOCIRCUITO.
Por favor puedes sujetarme un poco, hasta que hayamos justificado nuestro amor
Cuando limpio la arena de mis labios,
Yo me veo dentro de tus ojos
“Probemos” este amor PLATONICO
Es una promesa
“Terminemos” con este amor PLATONICO
Yo Te amo
Entonces de repente llovió y aterrados nosotros
corrimos hacia el automóvil, junto al camino.
Ah, No jales de mi brazo tan duramente
no llegues a romperlo, por favor se gentil.
Quizás sólo las olas interminables sabran
Lo que se decidí dentro de mi corazón.
“Probemos” por este amor PLATONICO
Para ahora
“Terminemos” con el amor PLATONICO
Esto aun duele.
Para ser sincera, realmente yo sentia que
si era un simple beso, probablemente estaría de acuerdo.
“Probemos” este PLATONICO
Es una promesa
“Terminemos” con el Amor PLATONICO.
Yo Te amo.
Romaji
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
Seamos Platonicos
Traducion:
Tu y yo estamos juntos, solos en la playa
el tiempo se ha puesto tranquilo, después de ser tan turbulento,
Sus ojos se han puesto tan callados y me pregunto por qué estoy asustada de ellos …
El cielo, el mar y las olas parecen tan lejanos
Ah, si me tocases con el dedo meñique, me pones en CORTOCIRCUITO.
Por favor puedes sujetarme un poco, hasta que hayamos justificado nuestro amor
Cuando limpio la arena de mis labios,
Yo me veo dentro de tus ojos
“Probemos” este amor PLATONICO
Es una promesa
“Terminemos” con este amor PLATONICO
Yo Te amo
Entonces de repente llovió y aterrados nosotros
corrimos hacia el automóvil, junto al camino.
Ah, No jales de mi brazo tan duramente
no llegues a romperlo, por favor se gentil.
Quizás sólo las olas interminables sabran
Lo que se decidí dentro de mi corazón.
“Probemos” por este amor PLATONICO
Para ahora
“Terminemos” con el amor PLATONICO
Esto aun duele.
Para ser sincera, realmente yo sentia que
si era un simple beso, probablemente estaría de acuerdo.
“Probemos” este PLATONICO
Es una promesa
“Terminemos” con el Amor PLATONICO.
Yo Te amo.
Romaji
- Spoiler:
- Dare mo inai umibe ni anata to futari
Hashagi-sugita toki ga shizumaru
Mukuchi ni natta hitomi ga naze ka kowai wa
Sora mo umi mo nami mo toonoku no
Ah Koyubi ga furete mo SHOOTO SHITOU yo
Ai ga sodatsu made sukoshi matte
Kuchibiru no sunatsubu sotto haratte
Anata no me no naka no watashi wo miru
Puratonikku wo tsuranuite ne
Yakusoku yo
Puratonikku de tsuranuite ne
Anata ga suki
Fui ni furidashita ame Awatete futari
Michi no kuruma megake hashiru no
Ah Sonna ranbou ni ude wo hiitara
Orete shimaisou yasashiku shite
Kokoro ga kimeru koto sono kotae wa
Mugen no nami dake ga shitte 'ru no kamo
Puratonikku wo tsuranuite ne
Ima wa mada
Puratonikku de tsuranuite ne
Itai kurai
Honto no koto ieba kisu gurai nara
Yurushite mo ii tte kanjite ita
Puratonikku wo tsuranuite ne
Yakusoku yo
Puratonikku de tsuranuite ne
Anata ga suki
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Present
Obsequio
Traduccion:
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
Despertando por una campanilla,
la luz de la mañana es brillante.
Los gorriones cantan "pii-pii" con alegria halla fuera
Aquí yo he estado haciendolo lo mejor que pude,
haciendolo hasta el anochecer
Finalmente he acabado lo que quiero mostrarte.
Es realmente muy pequeño,
esta un poco sucio
¿Pero todo esta bien? ¡Es precioso!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
A veces yo también
me siento sola,
Y en algunos momentos canto sobre ti.
El sentimiento que guarda esta cancion
¡Sera hermoso por siempre!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
El sentimiento de las voces que cantan unidas entre si,
¡Aquí y ahora , No es hermoso!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando “Mi corazon”
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando “Mi corazon”
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
Romanji:
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
Obsequio
Traduccion:
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
Despertando por una campanilla,
la luz de la mañana es brillante.
Los gorriones cantan "pii-pii" con alegria halla fuera
Aquí yo he estado haciendolo lo mejor que pude,
haciendolo hasta el anochecer
Finalmente he acabado lo que quiero mostrarte.
Es realmente muy pequeño,
esta un poco sucio
¿Pero todo esta bien? ¡Es precioso!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
A veces yo también
me siento sola,
Y en algunos momentos canto sobre ti.
El sentimiento que guarda esta cancion
¡Sera hermoso por siempre!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
El sentimiento de las voces que cantan unidas entre si,
¡Aquí y ahora , No es hermoso!
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando “Mi corazon”
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Recibe Mi Canción
Mi obsequio te esta murmurando “Mi corazon”
Recibe Mi Canción
Mi pequeño obsequio
Estoy enviandolo por que yo Te Amo
Romanji:
- Spoiler:
- Uketottote My Song
Boku no sasayaka na purezento
Uketottote My Song
Boku no chippoke na purezento sa
Okuru yo! I Love You
Mezamashi ga naru yo
Asa no hikari ga Sashikonde kuru yo
Suzume-tachi Pii-pii Hashaide utau yo
Koko n' tokoro zutto
Tetsuya tsuzuki de Ganbatte 'ta kedo
Yatto agatta yo Kimi ni miseta mono
Hon no chotto
Teaka no tsuite iru mono da kedo
Ii ka na? Suteki desho!
Uketottote My Song
Boku no sasayaka na purezento
Uketottote My Song
Boku no chippoke na purezento sa
Okuru yo! I Love You
Tokidoki wa boku mo
Sabishiku natte tamaranaku naru yo
Sonna toki Chotto Kimi no koto utau yo
Nante kibun Sasaerarete 'ru yo Sono uta ni itsu demo
Suteki da na!
Uketottote My Song
Boku no sasayaka na purezento
Uketottote My Song
Boku no chippoke na purezento sa
Okuru yo! I Love You
Nante kibun Utagoe omonaru Ima koko de kono basho de
Suteki da na!
Uketottote My Song
Boku no ”My Heart” sasayaka na purezento
Uketottote My Song
Boku no chippoke na purezento sa
Uketottote My Song
Boku no ”My Heart” sasayaka na purezento
Uketottote My Song
Boku no chippoke na purezento sa
Okuru yo! I Love You
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫♫
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Quieres que tambien ponga el Romaji, en las demas letras Saito-san????
Kirei Aki- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 16/11/2009
Edad : 37
Localización : ~Coshiland~
Re: Ranma 1-2 - Ending Shudai-ka shuu (Ending Theme Song Collection);(Coleccion de las Canciones de Cierre)(Traduccion)
Si si es posible ponlo para que esten completas y pueda hacer con mas facilidad los LRC y subirlas, respecto a subir los LRC ya pedi un Widget en el Dominio Otakinglyrics.co.cc y hasta ahora no mandan ningun Script entonces a esperar pero las estoy hacendo a la vez para promocionar tanto el foro como la Pagina
Gracias por Subir los Romanjis
Gracias por Subir los Romanjis
saito009- Mensajes : 46
Fecha de inscripción : 29/10/2009
Temas similares
» Ranma 1-2 - Opening Shudai-ka shuu (Opening Theme Song Collection)
» Ranma 1-2 - DoCo First (Primer DOCO);(Traduccion)
» Original Soundtrack 1 (Traduccion)
» The BEST (Miyazaki Anime The BEST) (2004)
» Bust A Move - Original Soundtrack;(Traduccion)
» Ranma 1-2 - DoCo First (Primer DOCO);(Traduccion)
» Original Soundtrack 1 (Traduccion)
» The BEST (Miyazaki Anime The BEST) (2004)
» Bust A Move - Original Soundtrack;(Traduccion)
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|